伯牙鼓琴的原文及翻译

伯牙鼓琴的原文及翻译
伯牙鼓琴选自《列子》,以下是小编为大家准备的伯牙鼓琴的原文及翻译,希望对大家有帮助!
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。伯牙游于泰山之*,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之*③,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》
伯牙擅长*琴,钟子期善于倾听。伯牙*琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而*了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子*奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我*琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
注释:
①得:体会。②卒:通“猝”,突然。③*:琴曲。④逃:隐藏。⑤志:志趣,心意。⑥伯牙善鼓琴,善:擅长。⑦善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。⑧峨峨:高耸的样子。⑨洋洋:宽广的样子。⑩鼓:*奏。
阅读*
1、解释下列加点的词语。(4分)
⑴伯牙善鼓琴()⑵伯牙游于泰山之*()
⑶更造崩山之音()⑷志想象犹吾心也()
2、下列加点词的意思或用法相同的一组是()(2分)
a。伯牙善鼓琴。善哉,洋洋兮若江河。</>b。乃援琴而鼓之。伯牙乃舍琴而叹曰。</>c。止于岩下。吾于何逃声哉。
d。钟子期必得之。得之心而寓之酒也。</>3、伯牙士传说中的善*琴的人,钟子期是善听音的人。与此典故相关的成语是:________,
这个成语的意思是:___________________________________________。(3分)
4、翻译下列句子(3分)</>子之听夫志,想象犹吾心也。</>译文:
参考*:
1、(1)*(2)指山的北边,河流的南边(3)再,进一步(4)好像
2、b
3、高山流水,解释:比喻知己相赏或知音。也比喻乐曲高妙。</>4、你听琴时所想到的,就像我*琴时所想到的。
第2篇:伯牙鼓琴原文及翻译
《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事。这个故事最早是从民间口头流传下来的,历史上并无确切记载。在古籍中,战国郑人列御寇著《列子》一书中有关于伯牙鼓琴的民间故事。以下是小编整理的关于伯牙鼓琴原文及翻译,欢迎阅读参考。
原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。伯牙游于泰山之*,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之*③,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》
翻译:
伯牙擅长*琴,钟子期善于倾听。伯牙*琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而*了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子*奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我*琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
注释:
①得:体会。②卒:通“猝”,突然。③*:琴曲。④逃:隐藏。⑤志:志趣,心意。⑥伯牙善鼓琴,善:擅长。⑦善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。⑧峨峨:高耸的样子。⑨洋洋:宽广的样子。⑩鼓:*奏。
第3篇:伯牙子鼓琴原文及翻译
《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事。这个故事最早是从民间口头流传下来的,历史上并无确切记载。为大家整理了伯牙子鼓琴原文翻译,一起来看看吧!
原文呈现
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山。”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河。”①伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之*,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之*,更造崩山之音,②曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,③子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
参考译文
伯牙善于*琴,钟子期善于倾听。伯牙*琴,意念(出现)登高山的情景,钟子期听了赞叹道:“好啊,山高呀像泰山!”伯牙*琴时,意念(出现)流动的水,钟子期赞叹道:“好啊,水势盛大呀像江河。”①伯牙心中想到的,钟子期一定能够领会琴意。伯牙在泰山的北面游历,突然遇见大雨,停留在岩石下面,心里悲伤,就拿过琴来*奏。开始*奏大雨的琴曲,又创作了山崩的音乐,②曲子每次*奏,钟子期就能完全点明他的情趣。伯牙停止*琴叹息说:“好啊,好啊,③你所听到的心意,想象到的就如同我心里所想象到的一样。我到哪里隐藏自己的声音呢?”
【中心概括】本文通过伯牙寄情怀于琴音,而钟子期能领悟琴音传达出的情感意趣,表现了两人高超的音乐造诣,同时也表达了他们心意相通、惺惺相惜的深厚情感,阐述了知音难觅的道理。
【人物形象】钟子期:有极高的音乐鉴赏能力(善听)。
伯牙:炉火纯青的琴技(善鼓琴)。
【写作特*】(1)运用比喻,化无形为有形。(2)运用语言描写表现人物形象。(3)本文以“伯牙善鼓琴,钟子期善听”总领全文,再通过具体的情景围绕“善”字一一铺陈,结构自然紧凑,让人读来有一气呵成之感。
《伯牙子鼓琴》阅读*
1.解释文中加点词语的含义。(2分)
(1)伯牙善鼓琴善:
(2)善哉,峨峨兮若泰山善:
2.给文中划线句子需要加标点的地方用“/”标出来。(2分)
伯牙游于泰山之*卒逢暴雨止于岩下心悲乃援琴而鼓之。
3.请将文中画波浪线的句子翻译成现代汉语。(3分)
子之听夫志,想象犹吾心也。
译文:
4.“高山流水觅知音”的故事至今广为传颂,从文中的哪句话可以看出子期堪称伯牙的“知音”?请结合文意,谈谈你对“知音”的理解。(3分)
*参考:
1.(1)擅长(2)好(2分。每空1分)
2.伯牙游于泰山之*/卒④逢暴雨/止于岩下/心悲/乃援琴而鼓之。(每错、加、漏一处就扣1分,扣完为止)
3.你听琴时所想到的,就像我*琴时所想到的。(2分。意思对即可)
4.“伯牙所念,钟子期必得之。”或“曲每奏,钟子期辄穷其趣。”
真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
第4篇:《伯牙善鼓琴》注释及翻译
导语:文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。下面就由小编为大家带来《伯牙善鼓琴》注释及翻译,欢迎阅读学习!
《伯牙善鼓琴》原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之。伯牙游于泰山之*,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之*③,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃④声哉?”——选自《列子·汤问》
《伯牙善鼓琴》翻译:
伯牙擅长*琴,钟子期善于倾听。伯牙*琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而*了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子*奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我*琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
注释:
①得:体会。
②卒:通“猝”,突然。
③*:琴曲。
④逃:隐藏。
⑤志:志趣,心意。
⑥伯牙善鼓琴,善:擅长。
⑦善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。
⑧峨峨:高耸的样子。
⑨洋洋:宽广的样子。⑩鼓:*奏。
[《伯牙善鼓琴》注释及翻译]相关文章:
第5篇:伯牙善鼓瑟原文及翻译
高山流水觅知音的故事至今广为传颂,以下是小编为您整理的伯牙善鼓瑟原文及翻译相关资料,欢迎阅读!
伯牙善鼓瑟原文
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之*,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之*,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
伯牙善鼓瑟翻译
伯牙擅长*琴,钟子期善于倾听。伯牙*琴,心里想着高山。钟子期说:好啊!高峻的样子像泰山!心里想着流水,钟子期说:好啊!水势浩荡的样子像江河!伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。
伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而*了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子*奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?
第6篇:伯牙善鼓琴课文原文及翻译
《伯牙善鼓琴》选自《列子》,为战国郑国人列御寇所著。《汉书.艺文志》著录《列子》八篇,讲述了琴师伯牙与樵夫钟子期之间由于鼓琴听琴而产生的交情。小编整理的课文内容,供参考!
版本一
伯牙绝弦
作者:吕不韦
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
注译
绝:断绝
善:擅长,善于。
鼓:*。
志在高山:心里想到高山。
哉:语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
峨峨:高
兮:语气词,相当于“啊”。
若:像~~一样。
洋洋:广大。
念:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。谓:认为。
知音:理解自己心意,有共同语言的人。
乃:就。
复:再,又。
弦:在这里读作“闲”的音。
译文
伯牙擅长*琴,钟子期擅长倾听。伯牙*琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙*琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!”无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再*琴。
版本二
原文
伯牙游于泰山之*,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之*,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
译文
伯牙在泰山的北面游历,突然遇到暴雨,停留在岩石下;心里伤感,于是取过琴而*了起来。起先是类似于连绵大雨声音的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子*奏,钟子期总能寻根究源它的.情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你能听出我的心意,想象出的景象就像我心中的景象。我到哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”
字译
之:代词或是结构助词"的“
*:山的北面
卒(cù):通“猝”,突然。
援:拿,拿过来
鼓:*
*:琴曲名。
舍琴:丢开琴。意思是停止*琴。
逃:隐藏。
逃声:躲开。隐藏自己的声音,在这里可以理解为隐藏自己的心声
版本三
原文
《高山流水》
伯牙子鼓琴,①其友钟子期听之,方鼓而志在泰山②,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!③巍巍乎若泰山。⑤”少选之间⑥,而志在流水,④钟子期复曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水⑦!”钟子期死,伯牙破琴绝弦⑧,终身不复鼓琴⑨,以为世无足为鼓琴者⑩。非独鼓琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无以接之,贤者奚由尽忠哉!骥不自至千里者,待伯乐而后至也。
译文
伯牙*琴,他的朋友钟子期欣赏音乐。伯牙*琴的时候,想着在登泰山。钟子期高兴说:“*得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的泰山!”过了一会儿,伯牙又想着流水,钟子期又说:“*得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”钟子期患病死了,伯牙心里非常悲伤,他把琴打破了,把琴弦也扯断了,一辈子都不再*琴了,认为世上没有值得他为之*琴的人。不仅*琴是这样,有才能的人也是这样。虽然有有才德的人,但是没有人与之交接,贤者又通过什么(路径)来尽忠呢。良马不是自己变成千里马的,而是等待伯乐然后变成千里马。
字译
鼓:*奏
志:意念,心情
方:正当;在......时候,正在
善:好
而:来,用来
巍巍:山高大的样子
少选:不久,过了一会儿
汤汤:水大的样子
破:摔破
绝:剪断
复:再
以为:认为
若:好像
贤者:有才能的人
补充,高山流水:伯牙鼓琴,钟子期听,方鼓琴志在高山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山。”少选之间,而志在流水,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!洋洋乎若江河。”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴。,以为世无足复为鼓琴者。
翻译:伯牙擅长*琴,钟子期善于倾听。伯牙*琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。钟子期死了之后,伯牙摔破了琴,拉断了弦,终生不再*琴,认为世上没有值得他为*琴的人。
-
- 很真实的文案
-
2025-02-17
-
- 表达思乡的古诗句82句
-
2025-02-17
-
- 有创意的一句话85句
-
2025-02-17
-
- 关于安全教育的一句话88句
-
2025-02-17
-
- 关于范围的文案
-
2025-02-17
-
- 祝福结婚的古风句子
-
2025-02-17
-
- 2025牛年对联及春联带横批大全
-
2025-02-17
-
- 宝妈创业励志文案
-
2025-02-17
-
- 鼓励人的话简单的话82句
-
2025-02-17
-
- 签2025年最新版伤感97句
-
2025-02-17
-
- 最新长假期后收心句子
-
2025-02-17
-
- 关于中人的文案
-
2025-02-17
-
- 用雪写拟人句49句
-
2025-02-17
-
- 高三学习激励语90句
-
2025-02-17
-
- 换号群发短信40句
-
2025-02-17
-
- 霸气的古诗句89句
-
2025-02-17
-
- 保持热爱的文案
-
2025-02-17
-
- 优秀比喻句摘抄76句
-
2025-02-17
-
- 有关年轻的句子82句
-
2025-02-17
-
- 表示心情很坏的成语84句
-
2025-02-17